Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen: http://doi.org/10.25358/openscience-5470
Autoren: Wallenstein, Angelika
Hauptberichter: Abels, Katja
Prof. Dr. Hansen-Schirra, Silvia
Titel: Qualitätssicherung im authentischen Projekt - Qualitätssicherung durch Kooperation in der Terminologiearbeit
Online-Publikationsdatum: 8-Dez-2020
Sprache des Dokuments: Deutsch
Zusammenfassung/Abstract: In dieser Masterarbeit wird der Fragestellung nachgegangen, wie eine kooperative Terminologiearbeit zur Qualitätssicherung in einem Übersetzungsprojekt beitragen kann. Dazu wurde im Sommersemester 2019 das authentische Übersetzungsprojekt Barrierefreie Kommunikation am FTSK Germersheim begleitet und entsprechend protokolliert und analysiert. Auf der Darstellung theoretischer Grundlagen von authentischen Projekten, Terminologiearbeit und Qualitätsmanagement aufbauend werden anhand der Auswertung der Protokolle sowie von verschiedenen Kommunikationsaufzeichnungen mehrere Beispiele für den Einsatz von kooperativer Terminologiearbeit im Projekt aufgezeigt. Dabei wird die korpusbasierte Terminologiearbeit als Recherchetool in den Vordergrund gestellt. Zudem werden auf die Projektproblematiken bezogene Lösungsansätze herausgearbeitet, die für den weiteren Projektverlauf von Bedeutung sein können.
This master's thesis aims to examine how a cooperative terminology can contribute to quality assurance in a translation project. To address this question, the authentic translation project Barrierefreie Kommunikation was observed at the FTSK Germersheim in the 2019 summer semester. Building on the theoretical principles of authentic projects, terminology work, and quality management, an analysis and evaluation of reports and communication transcripts is used in this thesis to present several examples for the use of cooperative terminology work in a project, highlighting the use of corpus-based terminology as a research tool. In addition, possible solutions to project issues, which may be relevant for the further run of the project, are presented.
DDC-Sachgruppe: 400 Sprache
400 Language
Veröffentlichende Institution: Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Organisationseinheit: FB 06 Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Veröffentlichungsort: Mainz
DOI: http://doi.org/10.25358/openscience-5470
Version: Original work
Publikationstyp: Masterarbeit
Nutzungsrechte: in Copyright
Informationen zu den Nutzungsrechten: https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/?language=en
Umfang: 107 Blätter, 20 ungezählte Blätter
Enthalten in den Sammlungen:JGU-Publikationen

Dateien zu dieser Ressource:
Datei Beschreibung GrößeFormat 
wallenstein_angelika-qualitätssiche-20201207163524457.pdf5.72 MBAdobe PDFÖffnen/Anzeigen