Please use this identifier to cite or link to this item: http://doi.org/10.25358/openscience-5338
Authors: Ebert, Luise
Advisor: Abels, Katja
Hansen-Schirra, Silvia
Title: Terminologieextraktion im Projekt "Handbuch Barrierefreie Kommunikation"
Online publication date: 27-Nov-2020
Year of first publication: 2020
Language: german
Abstract: Diese Masterarbeit verfolgt das Ziel, eine Terminologieliste für die Übersetzung ins Englische des Handbuchs Barrierefreie Kommunikation (Maaß und Rink 2018) zu erstellen. Als Basis dafür dienen die Ansätze von Wüster und Arntz, Picht und Schmitz zur Allgemeinen Terminologielehre, der kommunikative Ansatz von Cabré, der sozio-kognitive Ansatz von Temmermann und der Frame-basierte Ansatz von Faber. Diese Theorien werden dem pragmatischen Ansatz des Projekts gemäß angewandt. Die Erstellung der Terminologieliste wurde manuell durchgeführt und fand in drei Arbeitsphasen statt: Identifizierung von Terminologie-Themenblöcken, Terminologieextraktion aus dem Handbuch und Zuordnung der Termini zu den Themenblöcken. Die Arbeit beschäftigt sich zudem mit den verschiedenen Herausforderungen bei der Terminologiearbeit und mit politischer Korrektheit, die bei der Übersetzung gewahrt werden muss.
This master's thesis aims to create a terminology list for the translation of Handbuch Barrierefreie Kommunikation [Handbook on Barrier-free Communication] (Maaß und Rink 2018) into English. It is based on the approaches of Wüster and Arntz, Picht and Schmitz to general terminology, the communicative approach of Cabré, the socio-cognitive approach of Temmermann and the frame-based approach of Faber. These theories are applied according to the pragmatic approach of the project. The terminology list was compiled manually in three steps: identifying subject areas for the terminology, extracting terminology from the manual and allocating terms to the respective subject areas. This thesis also deals with the various challenges in Terminology and the political correctness that must be maintained in the translation.
DDC: 400 Sprache
400 Language
Institution: Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Department: FB 06 Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Place: Mainz
ROR: https://ror.org/023b0x485
DOI: http://doi.org/10.25358/openscience-5338
URN: urn:nbn:de:hebis:77-openscience-8161b19e-9334-4cae-b977-03a2ef5324a43
Version: Original work
Publication type: Masterarbeit
License: In Copyright
Information on rights of use: http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Extent: 111 Seiten
Appears in collections:JGU-Publikationen

Files in This Item:
  File Description SizeFormat
Thumbnail
ebert_luise-terminologieex-20201113094742884.pdf862.93 kBAdobe PDFView/Open