Terminologieextraktion im Projekt "Handbuch Barrierefreie Kommunikation"
Date issued
Authors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
License
Abstract
Diese Masterarbeit verfolgt das Ziel, eine Terminologieliste für die Übersetzung ins Englische des Handbuchs Barrierefreie Kommunikation (Maaß und Rink 2018) zu erstellen. Als Basis dafür dienen die Ansätze von Wüster und Arntz, Picht und Schmitz zur Allgemeinen Terminologielehre, der kommunikative Ansatz von Cabré, der sozio-kognitive Ansatz von Temmermann und der Frame-basierte Ansatz von Faber. Diese Theorien werden dem pragmatischen Ansatz des Projekts gemäß angewandt. Die Erstellung der Terminologieliste wurde manuell durchgeführt und fand in drei Arbeitsphasen statt: Identifizierung von Terminologie-Themenblöcken, Terminologieextraktion aus dem Handbuch und Zuordnung der Termini zu den Themenblöcken. Die Arbeit beschäftigt sich zudem mit den verschiedenen Herausforderungen bei der Terminologiearbeit und mit politischer Korrektheit, die bei der Übersetzung gewahrt werden muss.